ABOUT


我是个被文字、山川与音符喂大的“三栖流浪者”:左手攥着半瓶墨汁,右手拎着磨损的登山包,背包侧袋里永远塞着一台老CD机。

曾在黄山的云海中写过半截诗,被山风卷走最后两句;曾在洱海边跟着流浪歌手的吉他声敲键盘,把和弦揉进故事的褶皱里;曾在敦煌的戈壁上,用脚踩出鼓点,让文字跟着驼铃一起摇晃。

我的梦想是建一座移动的“感官图书馆”:每一页纸都沾着不同城市的露水,每段文字都能弹出专属的旋律。如果你也爱让灵魂在纸笔、天地与韵律间横跳,欢迎和我一起,把日子过成没有标准答案的即兴创作。


I’m a “three-dimensional wanderer” raised by words, mountains and notes: with half a bottle of ink in one hand and a worn-out hiking bag in the other, an old CD player always tucked in the side pocket.

I once wrote half a poem amid the sea of clouds on Mount Huangshan, only to have the last two lines swept away by mountain winds; I once typed away by Erhai Lake to the strumming of a street musician, weaving chords into the crevices of my stories; I once tapped out a rhythm with my feet on the Gobi Desert in Dunhuang, letting my words sway along with the camel bells.

My dream is to build a mobile “sensory library”: every page stained with dew from a different city, every paragraph humming its own melody. If you also love letting your soul leap between paper and pen, the great outdoors and rhythm, join me in turning life into an improvisation without a standard answer.